Главная  Клуб  Монастырь  Мастера  Кунфу  Цигун  БУДДИЗМ  Китайский язык
Тексты  Таолу  Видео  Оружие  Фотогалерея  Прайс  Новости  Форум  GuestBook

五拳

Стиль "Wu Quan" (5 кулаков), согласно шаолиньским летописям, основан мастером Бай Юй Фэном в середине 13в. Бай Юй Фэн пришел в Шаолинь вместе с монахом Цзюе Юанем и мастером Ли Соу для восстановления забытых и утраченных шаолиньских традиций. Позже мастер Бай остался в Шаолине и принял монашеское имя Qiu Yue (Осенная Луна).
"5 кулаков Шаолиня" - "кулак дракона", "кулак тигра", "кулак леопарда", "кулак змеи" и "кулак журавля". "Кулак змеи" тренирует энергию чи(气), "кулак журавля" тренирует энергию цзин(精), "кулак тигра" тренирует кости(骨), "кулак леопарда" тренирует силу-ли(力), "кулак дракона" тренирует дух-шень(神) /龙拳练神、虎拳练骨、豹拳练力、蛇拳练气、鹤拳练精/.

  1. 进空抱球/jin kong bao qiu/войти в пустоту взять шар;
  2. 白蛇坐盘/bai she zuo pan/белая змея сворачивается;
  3. 青蛇出林/qing she chu lin/молодая змея выходит из леса;
  4. 青蛇回洞/qing she hui dong/молодая змея возвращается в пещеру;
  5. 白蛇坐盘/bai she zuo pan/белая змея сворачивается;
  6. 青蛇出林/qing she chu lin/молодая змея выходит из леса;
  7. 白蛇出洞/bai she chu dong/белая змея выходит из пещеры;
  8. 仙蛇望看/xian she wang kan/священная змея осматривается;
  9. 白鹤伸腰/bai he shen yao/белый журавль потягивает поясницу;
  10. 剪翼抖翅/jian yi dou chi/сложить крылья, встряхнуть перья;
  11. 大凤振翅/da feng zhen chi/большой феникс раскрывает крылья;
  12. 老虎出爪/lao hu chu zhua/старый тигр выставляет когти;
  13. 黑虎伸腰/hei hu shen yao/черный тигр потягивает поясницу;
  14. 猛虎献爪/meng hu xian zhao/свирепый тигр показывает когти;
  15. 老虎坐山/lao hu zuo shan/старый тигр садится на гору;
  16. 猛虎进群/meng hu jin qun/свирепый тигр врывается в стадо;
  17. 龙爪势/long zhao shi/позиция когтей дракона;
  18. 青龙过海/qing long guo hai/молодой дракон перелетает море;
  19. 青龙跳盘/qing long tiao pan/молодой дракон скручивается;
  20. 乌龙摆尾/wu long bai wei/черный дракон раскрывает хвост;
  21. 黄龙过江/huang long guo jiang/желтый дракон перелетает реку;
  22. 金豹爪/jin bao zhao/когти золотого леопарда;
  23. 猛豹卧山/meng bao wo shan/свирепый леопард ложится на гору;
  24. 青豹出爪/qing bao chu zhua/молодой леопард выставляет когти;
  25. 饿豹抓鹿/e bao zhua lu/голодный леопард хватает оленя;
  26. 青豹弄球/qing bao nong qiu/молодой леопард играет мячом.